Буква  "T"
takings clause - оговорка о завладении

tangible (corporeal) property - материальные ("телесные") вещи

target company - компания, намеченная к слиянию

tax assessment - налогообложение, начисление налога

tax attribute - Налоговый атрибут

tax avoidance - Избежание налогов законными средствами

tax credit - Налоговый кредит

tax evasion - Уклонение от налогов

tax haven - Налоговое убежище

tax refund - налоговая компенсация (возврат части денег, внесенных в уплату налога)

tax return - налоговая декларация

tax sale — распродажа за неуплату налогов

tax shelter - Налоговая защита (законное ср-во уменьшения налоговой базы)

taxable income - Доход, облагаемый доходом

taxable year - Налоговый год

tax-exempt securities - Ценные бумаги, доход по которым не облагается налогом

temporary insanity — временная невменяемость

tenancy — владение (недвижимостью), аренда

tenancy at sufferance — владение с молчаливого согласия собственника

tenancy at will — бессрочная аренда

tenancy by the entirety - супружеская общность имущества

tenancy in common — долевое владение

tenant — владелец недвижимости ; арендатор ; квартиросъ емщик

tenants in common - владельцы на правах общего владения

tender offer - тендерное предложение

tenor (of a bill) — срок ( векселя )

tenure — владение (недвижимостью)

term — условие; срок; термин

term (of tenancy) — срок ( аренды )

terminable interest - Срочные проценты

termination - прекращение, окончание, завершение

territorial jurisdiction - территориальная подсудность

testator — завещатель, наследователь

tests (criteria) — критерии

the amount of the documents — сумма в документах

the apparent order and condition of the goods – состояние товара , определяемое осмотром

the Bills of Exchange Act — вексельный закон

the body of a note — текст векселя

the bulk of the goods — основная масса товаров

the circumstances of the case — обстоятельства дела

the common law position – правовое регулирование (положение) по нормам общего права

the conduct of the parties — действия ( поведение ) сторон

the course of dealing between the parties — (установившийся) порядок ведения дел сторонами; торговое обыкновение

the cover of the cheque book — обложка чековой книжки

the deceased — умершее лицо, покойный

the decision to the contrary — решение в противоположном смысле

the duration of the arrangement — срок договоренности

the facts of the particular case — обстоятельства данного дела

the goods actually received – фактически принятый товар

the goods remain at the seller's risk — риск случайной гибели должает лежать на продавце

The Hague Rules – Гаагские правила

the indemnity cannot be enforced – компенсация не действительна

the insured - страхователь

the International Law Association – Ассоциация международного права

the issue of fact — вопрос факта

the jettison of cargo — выбрасывание груза за борт для облегчения и спасения судна

the law – законодательство (страны)

The law enforces... — Закон требует исполнения...

the law merchant — торговое право (в средние века)

the law of negotiable instruments — правовые нормы, регулирующие оборотные документы, вексельный закон

the law of tort — деликтное право

the law relating to corporations — отрасль права , регулирую щая юридические лица

the Limitation Act — закон об исковой давности

the market is falling — цены падают (снижаются) на рынке

the maxim caveat emtor — юридическое правило " пусть покупатель проявляет осторожность"

the occurence of a specified condition — наступление опреде ленного условия

the occurence of an event — наступление события, условия

the onus of proving – бремя (обязанность) доказывания

the order of the court — постановление , приказ суда

the other (reverse) side – оборотная сторона

the other party — контрагент

the price is payable on delivery — оплата товара производится наложенным платежом

the proceeds of a resale — сумма , вырученная при перепро даже

the rules of succession on intestacy (intestate succession rules) — правовые нормы о наследовании незавещанного имущества

The Schedule to the Act – приложение к закону

the scope of the agent's authority — объем полномочии агента

the shipper (consignor) – грузоотправитель

the size of a transaction – объем сделки

the Statute of Frauds — Статут о мошенничествах

the structure and mode of annexation — структура и способ присоединения

the tort of negligence — правонарушение из-за небрежности, халатности

the transfer of possession — передача ( переход ) владения

the wording of the contract — формулировка договора

the writ system — система судебных предписаний

theft — кража; хищение

theft losses - Убытки, связанные с кражей

thereafter — в дальнейшем, после этого

thereby - тем самым, в силу этого

therefor — за это

therefrom — из этого

therein — в нем

thereupon — в силу этого

thief (pi.thieves) — вор, похититель

threat - угроза

through bill (of lading) – сквозной коносамент

through the seller's fault – по вине продавца

tie-in - ограничительная оговорка лицензионного договора

time for ( или of) delivery — срок поставки

time of payment – срок платежа

time policy — страховой полис на срок

tippee - лицо, получающее подсказку о целесообразности покупки ценных бумаг

tipper, tipster - лицо, дающее внутреннюю информацию (о курсе ценных бумаг)

title deeds — документы о праве собственности (на недвижимость)

title to — право собственности на, правовой титул на

to transfer (negotiate) a bill by indorsement – передавать вексель по индоссаменту

to a specified amount – на определенную сумму

to abandon property - оставлять имущество (отказываться от имущества)

to abolish — отменять

to accelerate the time – сокращать срок

to accept — принимать, акцептовать

to accept a bill — акцептировать вексель

to account (for) — отчитаться за что-либо, дать отчет в чем-либо

to accrue to (a person) — причитаться кому-либо, накапливаться (о прибылях), возникать (о праве)

to acknowledge receipt — подтвердить получение

to acquire rights under the contract — приобретать права по договору

to acquire title to — приобретать право собственности (правовой титул) на

to act (upon) — действовать на основании чего-либо

to act in good faith — действовать добросовестно

to act without authority — действовать без полномочий

to adjudicate the rights - зд. отстаивать ч-л нрава в судебном порядке

to administer property - управлять имуществом

to administer the trust – управлять имуществом, переданным в доверительную собственность

to admit of no dispute — не допускать спора; быть бесспорным

to adopt the common law rule — воспринять норму общего права

to advertize — объявлять, рекламировать

to affect — затрагивать, влиять на что-либо

to affect the holder with defects of title — вменить в вину держателю пороки правового титула

to affect the validity – влиять на законную силу

to affirm — подтвердить

to alienate, to transfer - отчуждать

to allow, to permit – допускать

to alter — изменять, вносить изменения

to amount (to) — сводиться к чему-либо, составлять что-либо

to answer a description — соответствовать описанию

to apply — применять, обращаться

to apply for a patent - подать заявку на патент

to arise (from) – вытекать из чего-либо

to arrange (for) — договориться о чем-либо, организовать

to arrange for carriage – организовать перевозку

to arrive at the true terms of the contract — установить дейст вительные условия договора

to assign — переуступать (право, собственность)

to assume — предполагать, презюмировать

to assume an unconditional (promise) obligation to pay – принимать на себя безусловное обязательство платежа

to attach — налагать (обязательства, арест на товар); презюмировать(ся)

to authorise — уполномачивать, разрешать

to authorise by a deed — давать полномочие, уполномачивать документом за печатью

to authorise expressly — дать полномочия в прямовыраженной форме

to authorise —уполномочивать

to avail oneself of the defence (that)— иметь право ссылаться на что-либо в качестве возражения по иску (т.е. оправдания)

to avoid losses – во избежание убытков

to award — присуждать

to bar — запрещать

to bargain — заключить сделку

to be accurate – носить характер достоверности

to be allowed to sue — иметь право на иск

to be binding on smb. — быть обязательным для кого-либо, обязывать кого-либо

to be blame – по вине кого-либо

to be bound — быть обязанным

to be bound by obligations as between themselves – быть связанными обязательственными отношениями

to be chargeable – подлежать сбору , взиматься

to be charged by law — быть обязанным по закону

to be conditional on — обуславливаться чем - либо

to be confined to — сводиться к чему-либо, ограничиваться чем-либо

to be contingent (on) — зависеть от чего-либо, быть обусловленным чем-либо

to be contrary to principle — противоречить норме права

to be customary — быть обычаем

to be deemed non-existent – считаться ненаписанным

to be designed (for) — быть предназначенным для чего-либо

to be determinable — прекращаться

to be directly consequential (on) — быть прямым следствием чего - либо

to be discharged from liability — освобождаться от обяза тельств

to be due to — причитаться

to be due to the agent's own default — происходить по вине самого агента

to be effective — иметь силу

to be estopped from denying the authority — ограничиваться в процессуальном праве возражения против наличия полномочий

to be free from any charge or incumbrance (US: encumbrance) — быть свободным от каких - либо обременении ( закладных )

to be good — зд. иметь законную силу

to be guilty of — быть виновным в чем-либо

to be haled into court - быть вызванным в суд

to be held — быть признанным, установленным, решенным (о судебном решении)

to be held obliged to do smth — быть признанным (судом) обязанным что-либо сделать

to be in circulation for an unreasonable length of time — нахо диться в обращении неопределенно большой срок

to be in operation — действовать, иметь юридическую силу

to be incompetent to contract — быть недееспособным заключить договор

to be inconsistent (with) — быть несовместимым с чем-либо

to be irretrievably deprived ( of ) — лишиться чего-либо окончательно

to be lawfully seized of — законно владеть

to be liable in damages — нести ответственность за убытки

to be liable in tort for negligence – отвечать по иску из гражданского правонарушения за небрежность

to be liable jointly and severally — нести солидарную и долевую ответственность

to be liable on (a contract) — нести ответственность (по договору)

to be liable on the bill — нести ответственность за платеж по векселю

to be liable on the cheque jointly with the drawer – нести ответственность за платеж по чеку солидарно с чекодателем

to be liable to instant dismissal — подлежать немедленному увольнению

to be liable to prosecution — подлежать судебному преследо ванию

to be lost — погибнуть (о товаре)

to be missing — числиться без вести пропавшим

to be of an immoral nature — носить безнравственный ( аморальный ) характер

to be of the essence — иметь значение

to be of unsound mind — иметь душевное заболевание

to be operative — иметь законную силу

to be owned - Принадлежать

to be personally liable for - нести личную ответственность за

to be prejudiced — понести ущерб ;

to be reasonably fit to encounter perils — быть в разумной степени, в состоянии противостоять опасности (риску);

to be referred to — именоваться

to be repayable — подлежать возврату (о денежных суммах)

to be subject to – подчиняться чему-либо, регулироваться чем-либо

to be subject to one's debts — идти в уплату долгов

to be sued for injuries - быть ответчиком но иску о причиненных увечьях

to be under legal obligation — нести юридическое обязательство, нести обязательство по закону;

to be valid — иметь законную силу

to be wanting — отсутствовать

to beach a vessel— выброситься на берег (о судне)

to bear the loss — нести (оплачивать) убытки

to bind — обязывать, связывать

to break, to violate, to infringe - нарушать

to bring (file, maintain) a legal action — предъявить иск

to bring an action for damages — предъявить иск о возмеще нии убытков ;

to cancel — аннулировать

to cancel — отменить, аннулировать

to carry on business — вести дела, вести коммерческую (или хозяйственную) деятельность

to cause financial loss – причинять денежный ущерб

to cause loss — причинять убытки

to cease to exist commercially — стать непригодным для продажи

to claim – требовать, предъявлять (иск, претензию)

to certify — удостоверять, заверять

to claim damages — предъявить иск с требованием возместить убытки

to claim freight – требовать оплаты фрахта

to claim under a person – предъявлять требование (иск) через посредство кого-либо

to clothe an agent with authority — наделять агента полномо чиями

to come into force — вступать в силу

to come within the definition — подпадать под определение

to commit a tort — совершить правонарушение

to commit gross negligence – допустить грубую небрежность

to communicate material facts (to) — доводить до сведения кого-либо существенные факты

to complete a contract — исполнить договор

to comply (with) — исполнять, отвечать (требованиям)

to comply with obligations — выполнять обязательства

to comply with the instructions on the guarantee — следовать инструкции в гарантии

to comply with the statutory requirements — отвечать требованиям закона

to condition the market - определять состояние рынка

to confer a power (on)— предоставлять кому-либо право, наделять кого-либо правом

to confer rights (on) — представлять права

to conflict with — противоречить чему-либо

to consider, examine, deal (with) – рассматривать ( что - либо )

to constitute a contract — составить договор

to consume — потреблять

to contemplate — предусматривать, предполагать

to contemplate proceedings (against) — намереваться возбудить судебное дело против кого-либо

to continue, to remain in force – сохранять силу

to contract out – освободиться от обязательств по договору

to contract to receive — заключить договор о получении

to contravene — нарушать, противоречить (закону)

to contravene the law — нарушать закон, право; противоречить закону, праву

to contribute (to) — вносить взнос (по общей аварии)

to convert - обращать в свою собственность

to correspond (to) — соответствовать чему-либо

to correspond with the description — соответствовать описа нию

to credit an account with the amount of the cheque — внести на счет сумму чека

to cure a default - исправить недостаток (путем исполнения ранее не исполненных обязательств)

to deal (with) — регулировать, рассматривать, решать (вопрос)

to deal with a firm — вступать в сделки с фирмой

to debit an account — списать со счета

to declare the value of the goods – объявить стоимость товара

to deem — считать, полагать, презюмировать

to default — не уплатить

to defeat a trust - отменять траст; прекратить действие отношений

to defraud – обмануть, совершить мошенничество

to delegate one's powers — передавать свои полномочия

to deliver — поставлять, сдавать, передавать (товары); вручать (документы)

to deliver a judgment — выносить судебное решение

to deliver safely – доставить в целости и сохранности

to deliver the goods on a ship – доставить товар на борт судна

to deny a patent - отказать в выдаче патента

to depose smb. - допрашивать к-л под присягой

to depreciate – девальвировать

to deprive a buyer of his rights (against) — лишать покупателя прав требования к кому-либо

to descend (to) — переходить (о наследуемом имуществе)

to designate — обозначать, описывать, указывать

to deter — удерживать от чего-либо, отпугивать

to deteriorate — ухудшаться (о качестве)

to determine — определять, устанавливать

to determine — определять, устанавливать

to devise - завешать недвижимость

to devolve upon the next of kin — переходить к ближайшим родственникам

to die intestate - умереть, не оставив завещания

to disburse payments - производить выплаты

to discharge – разгружать

to discharge (a debt, an obligation) — уплачивать , погашать ( долг ); освобождать ( от обязательств )

to disclose the principal's identity — раскрывать личность принципала

to discount — учитывать вексель

to dishonour — отказаться акцептировать или оплатить оборотный документ

to dismiss a defendant - отказаться от обвинения против ответчика

to dismiss the case - оказаться от иска, прекратить дело

to displace – вытеснять, заменять

to dispose (of) — распоряжаться чем-либо

to disregard, to ignore – не принимать во внимание

to do business — вести дела, заключать сделки

to draw a bill of exchange on (or addressed to) a person (or bank) — выписывать ( выставлять ) вексель на кого - либо ( или на банк )

to earmark — выделить, отметить

to effect a policy — заключить договор страхования

to embark on the agency — приступить к исполнению агентского договора

to emerge – вытекать, возникать

to enforce — принуждать (к исполнению договора); исполнять

to enforce a trust – обеспечивать исполнение отношений доверительной собственности

to enforce one's rights — осуществлять свои права принудительно (через суд)

to enforce payment (from) — требовать платеж (уплатить по векселю) от кого-либо

to engage — обязываться

to engage staff — нанимать персонал (рабочих и служащих)

to enjoin — запрещать (судом)

to enter a judgement - вынести судебное решение

to enter an order - издавать приказ с занесением его в соответствующее производство

to entrust property (to) — вверять кому - либо имущество

to equip – снарядить, оборудовать

to evade taxes - уклоняться от уплаты налогов

to evolve — создавать (ся), возникать

to examine and cross-examine the witness - вести прямой и перекрестный допрос свидетеля

to exceed – превышать

to exclude by agreement – изъять путем соглашения

to excuse a duty - освободить от обязанности

to excuse non-compliance (with) — оправдывать (считать необязательным) выполнение чего-либо

to execute a deed — совершить документ за печатью

to exercise due diligence – проявлять надлежащую заботливость

to exercise the right – воспользоваться правом

to exhibit goods for sale - выставлять товары на продажу

to exonerate – освобождать, оправдывать

to expend money in the performance of his agency — тратить деньги при исполнении своего агентского договора

to expire — истекать (о сроке)

to extend the time – увеличивать срок

to extinguish a debt — оплатить долг, аннулировать долг

to fall within — подпадать под

to file an objection - подать возражение

to file documents — подать документы, подшить документы к делу; оформить документы

to fill up a printed form — заполнять бланк заявления

to fix a price — устанавливать цену

to flow from — вытекать из чего-либо

to forbear — воздерживаться (от действия)

to forego — отказаться от чего-либо

to forfeit a right, to lose a right – терять (лишаться) права на что-либо

to form a legal contract — составлять юридически действительный договор;

to form a limited company — учредить акционерное общество с ограниченной ответственностью

to free (relieve) from liability – освободить от ответственности

to fulfill a condition — выполнять условие

to furnish in writing – передавать (представлять) в письменной форме

to gamble — рисковать, играть в азартные игры

to gather smb's intention — устанавливать чье-либо намерение

to give notice to, to notify – уведомлять

to govern (or to cover) — регулировать

to grant a motion - удовлетворить ходатайство

to guard against loss– обеспечить сохранность, предотвратить пропажу

to handle – обрабатывать (груз)

to have (perform) functions – выполнять функции

to have a claim in respect of the loss — иметь право на иск из гибели товара

to have and enjoy quiet possession of the goods — спокойно владеть и пользоваться товарами (не опасаясь претензий третьих лиц)

to have authority — иметь полномочия, иметь право

to have effect — иметь (юридическую) силу

to have no claim against — не иметь права на иск к кому-либо; не иметь претензий к кому-либо

to have reasonable grounds for suspecting – иметь разумные основания для подозрения о чем-либо

to hear cases by referral - слушать дела, переданные на рассмотрение другим судом

to hire a ship – арендовать судно

to hold — выносить решение, решать, постановлять

to hold a conference – проводить конференцию

to hold adversely to the owner — владеть без разрешения соб ственника

to hold estates in the land — иметь земельную собственность

to hold good — оставаться в силе

to hold over — продолжать владеть

to hold smb. to a promise — обязать кого-либо, принудить кого-либо выполнить обязательство

to honour — акцептировать или оплатить оборотный документ

to identify — опознавать, определять

to impede – затруднить

to imperil — поставить под угрозу

to impliedly warrant one’s authority – давать подразумеваемую гарантию наличия полномочий

to imply — подразумевать

to import — означать, иметь значение

to impose obligations (on) – возлагать обязательства

to impose taxes (up)on - облагать налогами

to incorporate a document by reference into a policy — включить в полис документ посредством ссылки на него

to incur expenditure — производить расходы

to incur expenses - нести расходы ( издержки )

to incur liability — нести ( возлагать на себя ) ответственность

to incur personal liability (for) — отвечать своим имуществом за что-либо

to indemnify — возмещать (убытки), застраховывать, компенсировать

to indemnify expenses incurred by the agent - возмещать агенту понесенные им расходы

to indorse — совершить индоссамент, передаточную надпись

to induce — побуждать

to induce (lead) a third party to believe — дать основания третьему лицу полагать

to initial — парафировать

to insert — включить, вписать (в документ)

to institute proceedings — возбуждать судебное дело

to instruct — дать указание, поручать

to insure (against) — застраховывать(ся) от чего-либо

to intend — намереваться

to invalidate — делать недействительным, аннулировать

to invoke — ссылаться на норму права, принцип

to issue a bill (of lading) – выписывать (выдавать) коносамент

to issue a policy — оформить страховой полис

to issue a process - издать приказ суда

to issue bonds - Выпускать облигации

to issue securities - выпускать ценные бумаги

to keep an account of transactions — вести отчетность о делах ( сделках )

to keep books - Вести бухгалтерские книги

to keep the property distinct from — держать имущество отдельно от...

to keep within one's authority — действовать в пределах полномочий, не превышать полномочия

to lay claim to something — претендовать на; требовать чего-либо

to lay out (money) — выплачивать деньги

to list - включать в список, реестр

to lose one's identity — терять признаки (индивидуальность)

to make (effect) payment – совершать платеж

to make a demand — зд. предъявить чек к платежу

to make an arrangement — заключить соглашение, договориться

to make arrangements for carriage — договариваться о перевозке

to make available — доставлять, поставлять, предоставлять

to make payable — обусловить (оговорить) платеж

to make payment dependent (contingent) upon some event – поставить платеж в зависимость от наступления какого-либо события

to make provision — предусматривать

to make representation – делать заявление

to make the maker liable — возложить ответственность на векселедателя

to man a ship – обеспечить судно экипажем

to mature — наступать (о сроке платежа)

to merge — объединять

to misappropriate — присваивать ( неправомерно )

to negative — отрицать

to negotiate a bill — пускать вексель в оборот

to negotiate a bill by delivery — передать вексель только путем вручения его (без передаточной надписи)

to negotiate a contract — вести переговоры с целью заключения договора

to nominate a ship — выбирать (ил назначать) судно;

to note (a bill) — получить нотариальную отметку на вексель об отказе в акцепте или платеже

to notify — уведомлять

to obtain an order — получать ( находить ) заказ

to obtain payment — получить платеж

to occassion loss — причинить убытки

to open a credit — открыть аккредитив

to opt out - воспользоваться правом о выходе (из группы)

to owe a duty to smb. - нести обязанность перед к-л

to pay a cheque into a bank — сдать чек в банк

to pay damages - возмещать убытки

to pay over (to) — передавать (суммы) кому-либо

to peg - устанавливать и поддерживать цену, курс

to perform his duties — исполнять свои обязанности

to perpetuate testimony - зафиксировать свидетельские показания (для обеспечения доказательств)

to place orders (with) — размещать заказы у кого-либо

to poll the jury - подсчитывать голоса присяжных

to predecease — умереть раньше (кого-либо)

to prescribe rules – устанавливать нормы

to present a bill for acceptance – предъявлять вексель к акцепту

to present for payment — предъявить к платежу

to prevail – иметь преимущественную силу

to procure — приобретать, доставать, добывать

to produce this account to — представлять отчет кому - либо

to prohibit a further negotiation of the cheque – запретить дальнейшую передачу чека

to prosecute the voyage with reasonable dispatch — выполнять рейс с разумной скоростью

to protest a bill — опротестовать вексель

to prove conclusively — неоспоримо доказывать

to provide that (for) — предусматривать, что (что-либо)

to purport — иметь целью, намерением

to purport to be made — выписанный якобы ( по смыслу )

to purport to do smth. — якобы сделать что-либо, иметь в виду сделать что-либо

to put into a port— заходить в порт

to quit — освободить (недвижимость)

to quote a price — назначать цену

to raise the presumption — давать основания для презумпции

to realize the security — реализовать (превратить в наличные) обеспечение

to receive the goods into one’s charge – принимать товар под свою ответственность

to record — регистрировать

to recover — взыскивать, истребовать, возвращать

to recover the price — взыскать стоимость (товаров)

to rectify — исправлять (текст документа)

to reduce to writing — оформить письменно

to reduce to practice - практически реализовать

to refer disputes to arbitration — передавать споры в арбитраж

to refrain from doing smth. — воздерживаться от действия

to reign supreme — главенствовать, верховенствовать, превалировать

to reimburse — возвращать (сумму), возмещать (расходы)

to reject — отказаться от чего-либо

to release — освобождать

to relieve a debtor of debts - освободить должника от уплаты долгой

to relinquish rights — отказаться от прав

to remedy the breach (of warranty) — исправить нарушение (существенного условия)

to remise — отказываться от права (в акте)

to render a person unfit — сделать лицо неспособным исполнять свои обязанности

to render enforceable — придавать исковую силу

to render unlawful — стать противоправным

to renounce — отказаться (от обязательств)

to repeal — отменять (закон)

to repudiate — отказаться (от договора), расторгнуть (договор),

to require performance — требовать исполнения

to rescind a contract – расторгнуть контракт

to rescind an agreement - расторгнуть соглашение

to reserve a right — сохранять (за собой) право

to restrict — ограничивать

to resume the course — вновь встать на курс

to revoke authority — отзывать (отменять) полномочие

to run — зд. гласить, содержать формулировку

to run (as) from a date — исчисляться с даты ( о сроке )

to run the business — управлять, руководить коммерческой деятельностью, фирмой, предприятием

to satisfy a claim — в удовлетворение претензии

to secure - обеспечивать

to secure the claim - в обеспечение требований

to seize goods under a writ of fi. fa. (fieri facias) — наложить арест на товары по исполнительному листу (в уплату долга)

to seize in execution of a judgement — наложить арест по ис полнительному листу

to seize property - изымать вещь

to send by separate mails – посылать по почте каждый в отдельности

to set aside a trust – отменить или отсрочить вступление в действие отношений доверительной собственности

to set forth — устанавливать, закреплять (законом)

to settle a debt — оплатить долг, рассчитаться

to sink — затонуть (о судне);

to specify — оговаривать (в договоре); уточнять

to stamp — платить гербовый сбор

to start an action – предъявить иск

to start litigation — начать судебный процесс

to stipulate (for) — оговаривать что-либо, предусматривать что-либо

to stop a cheque — прекратить платеж по чеку

to store – складировать, хранить

to submit /render/ an account — предоставить отчет

to substitute (for) — заменять

to sue a party liable on the bill – предъявить иск к должнику по векселю

to sue and be sued on the contract — искать и отвечать в суде из договора

to sue for the price — предъявить иск с требованием уплатить стоимость товаров

to sue on a contract — предъявлять иск из договора

to sue smb. for something — предъявить кому-либо иск с требованием чего-либо

to suffer a loss — нести убытки , потери

to suffer damage – потерпеть убытки

to suffer loss through the delay — нести убытки вследствие задержки

to supply — поставлять

to support by consideration — обеспечивать встречным удов летворением

to suppress the papers — скрыть документы

to surrender the collateral - выдать (сдать) дополнительное обеспечение

to sustain (suffer, incur) a loss — нести убыток

to take effect — иметь или вступать в силу

to take in execution — налагать арест

to take up the shares — приобретать акции

to terminate by death or insanity - прекращаться со смертью или душевной болезнью

to terminate, to come to an end - прекращаться

to testify - давать показания, свидетельствовать

to the knowledge of the principal — насколько принципал знает

to the order of a specified person — приказу определенного ( указанного ) лица

to touch (upon) – затрагивать (что-либо)

to trade securities - торговать ценными бумагами

to transfer — передавать

to transfer the property in goods — передавать право собственности на товары

to transfer title — передавать право собственности

to transship – перегружать, переотправлять, переваливать

to turn (on) — зависеть от чего-либо

to turn on the normal rules of negligence – регулироваться обычными правовыми нормами о небрежности

to undertake repairs — производить ремонт

to validate a trust - признавать отношения доверительной собственности действительными

to vest in the purchaser the legal title to the property — закреп лять за покупателем правовой титул на имущество

to vest property in smb. - закреплять собственность за к-л

to vitiate a contract — лишить договор юридической силы

to void a policy — аннулировать договор страхования

to waive — отказываться от права

to waive a breach of warranty — отказаться от права ссылаться на нарушение условия;

to warrant the goods — давать гарантию на товары

to withdraw — отзывать, отменять

tombstone ad - краткое объявление в финансовой прессе, касающееся ценных бумаг

tools of trade - орудия труда

tort – деликт, правонарушение

tort action - иск из правонарушения

tort liability – деликтная ответственность

tortious claims — иски из гражданского правонарушения

tortuous liability – ответственность из гражданского правонарушения

total loss — полная гибель (судна, груза)

towing— буксировка, плата за буксировку

trade – торговля, торговый оборот

trade custom — торговый обычай

trade mark — товарный знак

trade secret - коммерческая тайна

trade usage - обычаи торгового оборота

trader - торговец

transaction - дело, сделка; операция (торговая)

transfer — передача (права собственности)

transfer of a cheque – передача чека

transferee — приобретатель оборотного документа, цессионарий

transferor — лицо, передающее другому лицу оборотный документ, цедент

transmission - передача, переуступка (прав, имущества)

transshipment – перегрузка, переотправка, перевалка (груза с одного судна на другое)

transverse line — поперечная линия

trasference — передача

Treasure Bill — казначейский вексель

trespass — нарушение владения

trespasser — нарушитель владения

trial court - суд первой инстанции

trial de novo - новое рассмотрение дела

trust — доверительная собственность

trust by will, testamentary trust – доверительная собственность по завещанию

trust corpus - состав траста

trust instrument - документ о передаче имущества в доверительную собственность

trust inter vivos – прижизненный траст

trust property (subject-matter, res) – имущество траста

trustee — доверительный собственник

trustee of the bankruptcy estate - управляющий конкурсной массой

trustor – учредитель доверительной собственности

tuition fees - Плата за обучение
turnover - передача
— Помочь с переводом?

Позвоните нам или заполните форму
© 2004—2018 Бюро переводов "JUS PRIVATUM"
Обратная связь
Правовая информация