Легализация

Легализация документов (консульская легализация)



Легализация документов заключается в установлении и засвидетельствовании подлинности подписей на документах и различных актах и соответствия их законам государства их происхождения. Консульская легализация подтверждает подлинность подписей должностных лиц на документе и печатей уполномоченных государственных органов, а также правильность оформления и соответствие национальным законам документов, исходящих из одного государства и предназначенных для предоставления в другом государстве.

 
Консульская легализация документов в Российской Федерации регулируется следующими нормативными актами: Консульский Устав СССР от 25 июня 1976 г. и Инструкция о консульской легализации от 6 июля 1984 г.


В настоящее время легализация документов, предназначенных для предоставления в другом государстве, проходит 3 этапа:

  1. Министерство юстиции Российской Федерации;

  2. Департамент Консульской службы МИД РФ (легалазация МИД);

  3. Консульское учреждение страны назначения;

Остановимся более подробно на процедуре консульской легализации.

Документы и акты, представляемые для легализации, должны предоставляться в компьютерных копиях. Подписи должностных лиц и оттиски печати должны быть отчетливыми.  Если необходимо предоставить перевод, то он легализуется вместе с копией документа. После того, как документы будут нотариально заверены, они передаются в Министерство юстиции, где удостоверяется подлинность подписи нотариуса и оттиска его печати. На 2-ом этапе документы передаются в Департамент Консульской службы МИД, где за их легализацию взимается пошлина, утвержденная МИД РФ. Завершающим этапом консульской легализации документов является их подача в Консульский отдел посольства страны назначения. В посольстве каждой страны установлены тарифы за легализацию документов, которая могут быть различными для разных видов документов.


В соответствии с Инструкцией о консульской легализации не требуется легализация паспортов, удостоверений личности, трудовых книжек, военных билетов, пенсионных книжек, водительских прав, а также документов, имеющих прямое отношение к коммерческим или таможенным операциям (счета, документы о перемещении товаров через границу, соглашения о поставке товаров и предоставлении услуг, выполнении различных работ и расчетов, таможенные декларации и т.п.).


Следует иметь в виду, что существует ряд государств, для которых легализация документов не требуется. Такими государствами являются страны - участницы Конвенции, отменяющей требование легализации иностранных официальных документов1961 г. (Гаагской Конвенции). Документы, предназначенные для представления в официальные органы других стран - участниц Гаагской конвенции, удостоверяются в упрощенном порядке путем проставления на них специального штампа - апостиля, который не требует дальнейшего заверения или легализации и признается официальными учреждениями всех стран - участниц Конвенции.


Более того, легализация не требуется для документов, предназначенных для стран, с которыми Российская Федерация имеет соглашения об оказании правовой помощи (страны СНГ, Греция, Испания, Сербия, Хорватия, Чехия, Словакия, Кипр, Китай, Финляндия и др.). В отношении таких документов может быть потребован только их нотариально заверенный перевод. Однако на практике официальные органы отступают от указанных соглашений и требуют легализации соответствующих документов.

Наши специалисты готовы ответить на все ваши вопросы, связанные с легализацией документов в Москве.


Легализация документов в ТПП

Существует ряд документов коммерческого характера (договоры, счета, коносаменты, товаросопроводительные документы), которые не подлежат проставлению апостиля или консульской легализации. Для таких документов предусмотрена легализации в Торгово-промышленной палате.

Легализация в ТПП осуществляется в 2 этапа:

  1. удостоверение документа в ТПП;

  2. удостоверение документа в консульстве страны назначения;

Наше бюро переводов осуществляет как полную легализацию, так и частичную легализацию (только удостоверение документа в ТПП). В последнем случае клиент сам предъявляет документ для удостоверения в консульстве страны назначения.

— Помочь с переводом?

Позвоните нам или заполните форму ниже



© 2004—2017 Бюро переводов "JUS PRIVATUM"
Обратная связь
Правовая информация