| |
Легализация документов
Легализация документов (консульская легализация) заключается в установлении и засвидетельствовании подлинности подписей на документах и различных актах и соответствия их законам государства их происхождения. Консульская легализация подтверждает подлинность подписей должностных лиц на документе и печатей уполномоченных государственных органов, а также правильность оформления и соответствие национальным законам документов, исходящих из одного государства и предназначенных для предоставления в другом государстве.
Консульская легализация документов в Российской Федерации регулируется следующими нормативными актами: Консульский Устав СССР от 25 июня 1976 г. и Инструкция о консульской легализации от 6 июля 1984 г.
Согласно ст.5 Гаагской конвенции апостиль проставляется по ходатайству подписавшего лица или любого предъявителя документа.
В настоящее время легализация документов, предназначенных для предоставления в другом государстве, проходит 3 этапа:
1) Министерство Юстиции Российской Федерации;
2) Департамент Консульской Службы МИД РФ;
3) Консульское учреждение той страны, на территории которой будут представлены документы.
Документы и акты, представляемые для легализации, должны предоставляться в компьютерных копиях. Подписи должностных лиц и оттиски печати должны быть отчетливыми. Пробелы на документах и актах должны быть прочеркнуты. Поправки и приписки должны быть оговорены перед подписью лиц, подписавших документ, и повторены в легализационной надписи.
В соответствии с Инструкцией о консульской легализации не требуется легализация паспортов, удостоверений личности, трудовых книжек, военных билетов, пенсионных книжек, водительских прав, а также документов, имеющих прямое отношение к коммерческим или таможенным операциям (счета, документы о перемещении товаров через границу, соглашения о поставке товаров и предоставлении услуг, выполнении различных работ и расчетов, таможенные декларации и т.п.).
Следует иметь в виду, что существует ряд государств, для которых легализация документов не требуется. Такими государствами являются страны - участницы Конвенции, отменяющей требование легализации иностранных официальных документов1961 г. (Гаагской Конвенции). Документы, предназначенные для представления в официальные органы других стран -участниц Гаагской конвенции, удостоверяются в упрощенном порядке путем проставления на них специального штампа - апостиля, который не требует дальнейшего заверения или легализации и признается официальными учреждениями всех стран - участниц Конвенции.
Более того, легализация не требуется для документов, предназначенных для стран, с которыми Российская Федерация имеет соглашения об оказании правовой помощи (страны СНГ, Греция, Испания, Сербия, Хорватия, Чехия, Словакия, Кипр, Китай, Финляндия и др.). В отношении таких документов может быть потребован только их нотариально заверенный перевод. Однако на практике официальные органы отступают от указанных соглашений и требуют легализации соответствующих документов.
|
|
|
Legalization of documents (consular legalization)
“Legalization of documents” means identification and certification of signatures on documents and different acts and examination of such documents and acts in order to verify their compliance with the law of the issuing state. Consular legalization confirms the identity of officers’ signatures and seals of competent state institutions, as well as the correctness of the form and the compliance with the national law for the documents which are issued in one state for presentation in another state.
Consular legalization of documents in Russian Federation is governed by the following acts: Consular Charter of USSR by 25 June 1976 and Regulations on the Consular Legalization by 6 July 1984.
Presently the legalization of documents issued for presentation in another state consists of 3 stages:
1) Ministry of Justice of Russian Federation;
2) Consular Service Department of the Ministry of Foreign Affairs of Russian Federation.
3) Consular institution of the state where documents shall be presented.
Documents and acts shall be provided for legalization in electronic copies. Officers’ signatures and stamps of seals shall be distinct. Spaces in documents and acts shall be striken through. Amendments and additions shall be mentioned before the signatures and repeated in legalization note.
According to the Regulations on consular legalization, such legalization is not needed for passports, identifications, labour books, pension books, driver licences and documents closely connected with commercial and customs operations (invoices, documents for overboard transition of goods, delivery agreements in respect of goods, services and works, payment agreements, customs declarations etc.)
It is necessary to have in mind that there is a number of states which don’t demand the legalization of documents. These are the states-members of the Convention cancelling the demand for legalization of foreign official documents (Hague Convention 1961). Documents issued for presentation to official institutions in other states-members of the Hague Convention shall be legalized summarily by means of a special stamp – apostille, which does not need any further certification or legalization and is recognized by the official institutions in all states-members of the Convention.
Moreover, legalization is not needed for the documents if they are issued for the states which have bilateral treaties with Russian Federation (CIS states, Greece, Spain, Serbia, Croatia, Chech Republic, Slovakia, Cyprus, China, Finland, etc.) In respect of such documents it is only their notarily certified translation that may be demanded. But in practice official institutions breach such agreements and demand the legalization of the corresponding documents.
|
|